tb000000 2010-7-15 01:21
:excellence 做这音译的人让我产生了丢掉文学系文凭的冲动
经济效益 2010-7-15 01:32
现在不是出来的那个少年时代的歌词 才是跟加淫荡 乐死我了 这首歌的歌词翻译后 也挺令人勒的
wsxd123wsxd 2010-7-15 11:05
一片白频,啥也看不到,楼主视频地址是什么,我找了看看
juzhangfen 2010-7-25 11:11
回复 1楼 的帖子
这首歌听了好久了,还是第一次知道中文意思,不错。记住了。
nn092607 2010-7-25 11:18
这首歌现在有点经典,大街小巷多在放这首歌,小朋友也在唱
dudulook 2010-7-25 12:53
在破镜中喊你 在德克街等你
这句看似敷衍拼凑的歌词忽然打动了我。 难得的是靠外文声音译过来竟然表达的如此有诗意。
镜子一定是两个人一起照过的。里面倒影过的是过去的甜蜜。 而能够打破镜子的冲动,都说因爱成很,这是多么深刻的爱恋。可是到了最后却又不得不屈服与自己的情感,对这破镜茫然的呐喊,但是破镜能重圆吗,无限的悲剧感油然而生。造成如此悲凉的意境真是令人佩服啊。
而那个德克街,哪怕都没有这条街,哪怕从来没人到过这条街,也给人一种老旧眷恋的景象,或许那是一条过时老街,现在已经成为了摩天大厦,亦或许是故乡的那条偏僻小巷,曾经同样是两个人之间默契的秘密。。。。 我只看了这两句,就被深深打动了。
老实说,后面我还没听,没看。但是此歌有这一句佳作。对我来说已经足够。。。
littlemanz 2010-7-25 12:55
人才是怎样炼成的 这是个问题:excellence :excellence
y5922363 2010-7-25 13:44
经典的歌曲,经典的翻译。都是经典呀!O(∩_∩)O~
ASDWQEASDWQE 2010-7-25 16:57
难得见一次稍微正经点的音译歌词。可以当中文歌词用。别的都太淫荡了
kutenghanya 2010-7-25 17:53
好经典的音乐,听起来让人很舒服,节奏也把握的非常好,让人全身放松
kutenghanya 2010-7-25 18:05
歌曲唱的不错,但是整齐的舞姿更加诱人,韩国女孩太美了!
sgmm 2010-7-28 00:27
不得不赞一个,语音贴合度确实是高,翻译的人很牛啊。