中英文对照诗(即中英文两个版本说的是一个意思,但都以诗歌的形式是我自己编的的体裁)。
无题
English version 中文版本
Wind is blowing. 窗外风在吹,
My heart is sinking. 我心随风坠。
Time is flying. 光阴如流水,
My love is fading. 旧爱难追回。
这是我上大学时感怀逝去时光和爱情的一首小诗,我本身是英语专业的,但是一个偶然的机会,我灵感突发,开始迷上了写诗,特别是在我大三大四的时候,这首是我在大四时写的,我当时专门有个本子来记,我是我们系的诗人呵呵。大概是在03.04年的时候我写的最多。论坛里还有个帖子《中秋二首》也是我写的,写的不好大家多指教。以后还会再发。