推荐榜 短消息 big5 繁体中文 找回方式 手机版 广 广告招商 主页 VIP 手机版 VIP 界面风格 ? 帮助 我的 搜索 申请VIP
客服
打印

[其它体裁] 中英文对照诗

购买/设置 醒目高亮!点此感谢支持作者!本贴共获得感谢 X 4

中英文对照诗

中英文对照诗(即中英文两个版本说的是一个意思,但都以诗歌的形式是我自己编的的体裁)。

无题

English version                                    中文版本

Wind is blowing.                                  窗外风在吹,
My heart is sinking.                              我心随风坠。           
Time is flying.                                   光阴如流水,
My love is fading.                                旧爱难追回。



这是我上大学时感怀逝去时光和爱情的一首小诗,我本身是英语专业的,但是一个偶然的机会,我灵感突发,开始迷上了写诗,特别是在我大三大四的时候,这首是我在大四时写的,我当时专门有个本子来记,我是我们系的诗人呵呵。大概是在03.04年的时候我写的最多。论坛里还有个帖子《中秋二首》也是我写的,写的不好大家多指教。以后还会再发。
本帖最近评分记录
  • CC-YY-CC 金币 +3 欢迎佳作,请君笑纳; 2011-5-11 21:00

点此感谢支持作者!本贴共获得感谢 X 4
TOP

Time is passing, but will never be flying.

TOP



当前时区 GMT+8, 现在时间是 2025-6-23 10:21